Słownik stanowi wyjątkową pozycję na polskim rynku wydawniczym, ponieważ jest
zarówno medycznym słownikiem angielsko-polskim, jak i leksykonem wiedzy
medycznej. Jest owocem kilkuletniej pracy zespołu tłumaczy i konsultantów,
wybitnych specjalistów z różnych dziedzin nauki.
Wydanie polskie zawiera pełne tłumaczenie haseł, nie tylko wyrazów hasłowych,
ale także definicji, etymologii oraz uwag poprawnościowych, dzięki czemu jest
bogatym źródłem wiedzy o angielskim języku medycznym.
- Ponad 107 000 haseł, podhaseł oraz w pełni przetłumaczonych definicji
- Około 3000 stron w 4 tomach
- Ponad 1500 ilustracji i tabel
- Ponad 30 aneksów
- Poszerzony o ryciny zaczerpnięte z "Atlas of Anatomy" Tanka, Gesta
- Uwagi poprawnościowe wskazujące najczęściej popełniane błędy dotyczące
znaczenia, pisowni i wymowy terminów medycznych
- Terminy anatomiczne zgodne z oficjalnym mianownictwem